<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dining table &#8211; Misia Arte</title>
	<atom:link href="https://misiaarte.it/product-category/design/dining-table-design/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://misiaarte.it</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Jun 2026 11:08:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.8.13</generator>

<image>
	<url>https://misiaarte.it/wp-content/uploads/2020/04/cropped-favicon-2-32x32.png</url>
	<title>Dining table &#8211; Misia Arte</title>
	<link>https://misiaarte.it</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Tito Agnoli — Round Two-Tier Coffee Table in Bamboo and Rattan Italy, 1960s</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/tito-agnoli-round-two-tier-coffee-table-in-bamboo-and-rattan-italy-1960s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[misiaarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2026 16:25:25 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=32139</guid>

					<description><![CDATA[Tito Agnoli was born into an Italian family in Peru in 1931 and graduated in architecture from the Politecnico di Milano in 1949, where he came into contact with Gio Ponti and Carlo De Carli. He went on to work with producers including Pierantonio Bonacina, Arflex, Molteni, and Oluce, developing a body of work distinguished by the disciplined use of natural materials within a modernist formal framework. His bamboo and rattan furniture for Bonacina established a formal language in which the structural logic of bent cane is made visually explicit rather than concealed — round coffee tables with spiral woven tops and splayed bamboo legs among its most recognisable expressions, documented in the Bonacina catalogue of 1963. The table offered here does not carry a manufacturer's mark; it is attributed to Tito Agnoli on the basis of its constructive approach, its proportions, and the treatment of the spiral rattan top — all consistent with his documented production of the period.

The overall finish is natural, without lacquer or applied colour; the surface has developed a warm amber patina consistent with six decades of indoor use.

&#160;

Tito Agnoli nasce da una famiglia italiana in Perù nel 1931 e si laurea in architettura al Politecnico di Milano nel 1949, dove entra in contatto con Gio Ponti e Carlo De Carli. Collabora in seguito con produttori tra cui Pierantonio Bonacina, Arflex, Molteni e Oluce, sviluppando un corpus di lavoro caratterizzato dall'uso disciplinato dei materiali naturali all'interno di un quadro formale modernista. Il suo arredo in bambù e rattan per Bonacina stabilisce un linguaggio formale in cui la logica strutturale della canna piegata è resa visivamente esplicita piuttosto che celata — i tavolini rotondi con piani a spirale e gambe svasate in bambù tra le sue espressioni più riconoscibili, documentate nel catalogo Bonacina del 1963. Il tavolino qui proposto non porta marcatura del produttore; è attribuibile a Tito Agnoli sulla base dell'approccio costruttivo, delle proporzioni e del trattamento del piano superiore a spirale in midollino — tutti coerenti con la sua produzione documentata del periodo.

La finitura è naturale, senza lacca né colore applicato; la superficie ha sviluppato una patina ambrata calda coerente con sei decenni di uso in interno.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Tito Agnoli was born into an Italian family in Peru in 1931 and graduated in architecture from the Politecnico di Milano in 1949, where he came into contact with Gio Ponti and Carlo De Carli. He went on to work with producers including Pierantonio Bonacina, Arflex, Molteni, and Oluce, developing a body of work distinguished by the disciplined use of natural materials within a modernist formal framework. His bamboo and rattan furniture for Bonacina established a formal language in which the structural logic of bent cane is made visually explicit rather than concealed — round coffee tables with spiral woven tops and splayed bamboo legs among its most recognisable expressions, documented in the Bonacina catalogue of 1963. The table offered here does not carry a manufacturer's mark; it is attributed to Tito Agnoli on the basis of its constructive approach, its proportions, and the treatment of the spiral rattan top — all consistent with his documented production of the period.

The overall finish is natural, without lacquer or applied colour; the surface has developed a warm amber patina consistent with six decades of indoor use.

&#160;

Tito Agnoli nasce da una famiglia italiana in Perù nel 1931 e si laurea in architettura al Politecnico di Milano nel 1949, dove entra in contatto con Gio Ponti e Carlo De Carli. Collabora in seguito con produttori tra cui Pierantonio Bonacina, Arflex, Molteni e Oluce, sviluppando un corpus di lavoro caratterizzato dall'uso disciplinato dei materiali naturali all'interno di un quadro formale modernista. Il suo arredo in bambù e rattan per Bonacina stabilisce un linguaggio formale in cui la logica strutturale della canna piegata è resa visivamente esplicita piuttosto che celata — i tavolini rotondi con piani a spirale e gambe svasate in bambù tra le sue espressioni più riconoscibili, documentate nel catalogo Bonacina del 1963. Il tavolino qui proposto non porta marcatura del produttore; è attribuibile a Tito Agnoli sulla base dell'approccio costruttivo, delle proporzioni e del trattamento del piano superiore a spirale in midollino — tutti coerenti con la sua produzione documentata del periodo.

La finitura è naturale, senza lacca né colore applicato; la superficie ha sviluppato una patina ambrata calda coerente con sei decenni di uso in interno.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Charles &#038; Ray Eames per Vitra  Contract round Table 1980s</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/charles-ray-eames-per-vitra-contract-round-table-1980s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[misiaarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 May 2026 16:47:58 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=32015</guid>

					<description><![CDATA[The Eames Contract Table was designed by Charles and Ray Eames for Vitra in 1968, conceived as a companion piece to the Aluminium Group chair series. The Contract Tables were originally developed as a range of high-grade furniture, featuring a universal base that bears a strong formal resemblance to the base of the Aluminium Group chairs. The series is a streamlined and technically sophisticated table family with a versatile universal base, ideal for small meetings and bistro setups. This particular example, produced during the 1980s under Vitra's European licence, represents one of the earlier production runs of a design that has never been discontinued — a marker of its structural and aesthetic coherence.

The Contract Table in its round 80 cm format is among the more sought-after dimensions in the vintage market — large enough for four, compact enough for smaller spaces. This example shows light, consistent wear across the top surface, consistent with honest everyday use; the base retains its chrome finish without pitting or loss. Intended for a collector or interior designer who wants a fully functional, marked original rather than a current production piece.

&#160;

L'Eames Contract Table è stata progettata da Charles e Ray Eames per Vitra nel 1968, come pezzo di accompagnamento alla serie di sedute Aluminium Group. Le Contract Table furono sviluppate come una linea di arredi di alta qualità per uso contract, con una base universale che riprende formalmente la base delle sedie Aluminium Group. La serie è una famiglia di tavoli tecnicamente raffinata e formalmente essenziale, ideale per piccole riunioni e contesti bistrot. Questo esemplare, prodotto negli anni '80 sotto licenza Vitra per il mercato europeo, appartiene a una delle prime serie produttive di un modello mai uscito di catalogo — indice di una coerenza strutturale ed estetica che pochi oggetti possono vantare.

La Contract Table nel formato rotondo da 80 cm è tra le misure più richieste sul mercato vintage — sufficientemente grande per quattro persone, contenuta nel perimetro. Questo esemplare presenta una leggera usura uniforme sulla superficie del piano, coerente con un uso quotidiano regolare; la base conserva la cromatura senza ossidazioni o perdite di finitura. Destinato a un collezionista o a un designer d'interni che cerca un originale marcato e pienamente funzionale, non un pezzo di nuova produzione.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[The Eames Contract Table was designed by Charles and Ray Eames for Vitra in 1968, conceived as a companion piece to the Aluminium Group chair series. The Contract Tables were originally developed as a range of high-grade furniture, featuring a universal base that bears a strong formal resemblance to the base of the Aluminium Group chairs. The series is a streamlined and technically sophisticated table family with a versatile universal base, ideal for small meetings and bistro setups. This particular example, produced during the 1980s under Vitra's European licence, represents one of the earlier production runs of a design that has never been discontinued — a marker of its structural and aesthetic coherence.

The Contract Table in its round 80 cm format is among the more sought-after dimensions in the vintage market — large enough for four, compact enough for smaller spaces. This example shows light, consistent wear across the top surface, consistent with honest everyday use; the base retains its chrome finish without pitting or loss. Intended for a collector or interior designer who wants a fully functional, marked original rather than a current production piece.

&#160;

L'Eames Contract Table è stata progettata da Charles e Ray Eames per Vitra nel 1968, come pezzo di accompagnamento alla serie di sedute Aluminium Group. Le Contract Table furono sviluppate come una linea di arredi di alta qualità per uso contract, con una base universale che riprende formalmente la base delle sedie Aluminium Group. La serie è una famiglia di tavoli tecnicamente raffinata e formalmente essenziale, ideale per piccole riunioni e contesti bistrot. Questo esemplare, prodotto negli anni '80 sotto licenza Vitra per il mercato europeo, appartiene a una delle prime serie produttive di un modello mai uscito di catalogo — indice di una coerenza strutturale ed estetica che pochi oggetti possono vantare.

La Contract Table nel formato rotondo da 80 cm è tra le misure più richieste sul mercato vintage — sufficientemente grande per quattro persone, contenuta nel perimetro. Questo esemplare presenta una leggera usura uniforme sulla superficie del piano, coerente con un uso quotidiano regolare; la base conserva la cromatura senza ossidazioni o perdite di finitura. Destinato a un collezionista o a un designer d'interni che cerca un originale marcato e pienamente funzionale, non un pezzo di nuova produzione.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Sandro Petti Round Table for Metalarte, Mid-Century Modern, 1975</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/sandro-petti-for-metalarte-1970s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[misiaarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Apr 2026 09:36:01 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=31857</guid>

					<description><![CDATA[Round table by Sandro Petti for Metalarte, produced in the 1970s. Round table with a round top in brushed steel; the legs are made of Plexiglas with brass trim, directly inserted into a cross-braced structure of tempered steel and brass. This design provides the table not only with aesthetic appeal but also with excellent stability—a hallmark of Sandro Petti’s creations, thanks to the quality of the materials and glass. All in perfect Regency style.

Tavolo tondo di Sandro Petti per Metalarte una produzione anni 70. Tavolo tondo con piano tondo in acciaio spazzolato, i piedi sono in plexiglass con rifiniture in ottone direttamente inseriti in una struttura ad incrocio in acciaio temperato e ottone che conferiscono al tavolo oltre ad una funzione estetica anche una funzione di ottima stabilità, peculiarità delle creazione di Sandro Petti, in funzione della qualità dei materiali e vetro. Il tutto in perfetto stile Regency

&#160;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Round table by Sandro Petti for Metalarte, produced in the 1970s. Round table with a round top in brushed steel; the legs are made of Plexiglas with brass trim, directly inserted into a cross-braced structure of tempered steel and brass. This design provides the table not only with aesthetic appeal but also with excellent stability—a hallmark of Sandro Petti’s creations, thanks to the quality of the materials and glass. All in perfect Regency style.

Tavolo tondo di Sandro Petti per Metalarte una produzione anni 70. Tavolo tondo con piano tondo in acciaio spazzolato, i piedi sono in plexiglass con rifiniture in ottone direttamente inseriti in una struttura ad incrocio in acciaio temperato e ottone che conferiscono al tavolo oltre ad una funzione estetica anche una funzione di ottima stabilità, peculiarità delle creazione di Sandro Petti, in funzione della qualità dei materiali e vetro. Il tutto in perfetto stile Regency

&#160;]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Italian Minimalist Desk in Beech Wood Mid-Century Modern 1983</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/minimalist-desk-italian-made-in-the-1980s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[misiaarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Mar 2026 16:24:37 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=31684</guid>

					<description><![CDATA[This workbench draws inspiration from the structure and functional design of the famous “Leonardo” table designed by Achille Castiglioni in 1969.
It is a piece that blends industrial aesthetics with the practicality of a craftsman’s workshop.
The table rests on two sturdy trestle bases made of solid wood with a warm natural finish. The “A”-shaped design of the trestles not only ensures extreme stability but immediately evokes the archetype of a workshop or architecture studio workbench.
This table is not just a piece of furniture, but a work tool. Its aesthetic makes it perfect for creative spaces, studios, or home offices with a refined taste.

Questo tavolo da lavoro richiama la struttura e la logica funzionale del celebre tavolo "Leonardo" disegnato da Achille Castiglioni nel 1969.
Si tratta di un pezzo che fonde l'estetica industriale con la praticità del laboratorio artigianale.
l tavolo poggia su due robuste basi a cavalletto realizzate in legno massello con una finitura naturale calda. La forma a "A" dei cavalletti non solo garantisce una stabilità estrema, ma richiama immediatamente l'archetipo del tavolo da lavoro da officina o da studio d'architettura.
Questo tavolo non è solo un mobile, ma uno strumento di lavoro. La sua estetica lo rende perfetto per ambienti creativi, atelier o uffici domestici dal gusto ricercato.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[This workbench draws inspiration from the structure and functional design of the famous “Leonardo” table designed by Achille Castiglioni in 1969.
It is a piece that blends industrial aesthetics with the practicality of a craftsman’s workshop.
The table rests on two sturdy trestle bases made of solid wood with a warm natural finish. The “A”-shaped design of the trestles not only ensures extreme stability but immediately evokes the archetype of a workshop or architecture studio workbench.
This table is not just a piece of furniture, but a work tool. Its aesthetic makes it perfect for creative spaces, studios, or home offices with a refined taste.

Questo tavolo da lavoro richiama la struttura e la logica funzionale del celebre tavolo "Leonardo" disegnato da Achille Castiglioni nel 1969.
Si tratta di un pezzo che fonde l'estetica industriale con la praticità del laboratorio artigianale.
l tavolo poggia su due robuste basi a cavalletto realizzate in legno massello con una finitura naturale calda. La forma a "A" dei cavalletti non solo garantisce una stabilità estrema, ma richiama immediatamente l'archetipo del tavolo da lavoro da officina o da studio d'architettura.
Questo tavolo non è solo un mobile, ma uno strumento di lavoro. La sua estetica lo rende perfetto per ambienti creativi, atelier o uffici domestici dal gusto ricercato.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tavolo del benvenuto</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/tavolo-del-benvenuto/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[misiaarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Feb 2026 13:21:56 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=31337</guid>

					<description><![CDATA[Tavolo del benvenuto]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Tavolo del benvenuto]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Carlo Scarpa Orseolo table 1970s</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/carlo-scarpa-orseolo-table-1970s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[misiaarte]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2026 16:42:48 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=31022</guid>

					<description><![CDATA[The Orseolo desk is one of the most iconic pieces of Italian industrial design, created by Carlo Scarpa in 1972 for Dino Gavina's “SimonCollezione” collection.
This piece represents a perfect synthesis between Scarpa's monumental architecture and the functionality of modern furniture.
Although mass-produced, it requires the highest level of precision in its construction to ensure that the joints are millimeter-perfect.
The name “Orseolo” is a tribute to a historic Venetian family, confirming Carlo Scarpa's deep connection to his city and its history.

Il tavolo-scrivania Orseolo è uno dei pezzi più iconici del design industriale italiano, progettato da Carlo Scarpa nel 1972 per la collezione "SimonCollezione" di Dino Gavina.
Questo pezzo rappresenta una sintesi perfetta tra l'architettura monumentale di Scarpa e la funzionalità del mobile moderno.
Sebbene prodotto in serie, richiede una precisione costruttiva di altissimo livello per garantire che gli incastri siano millimetrici.
Il nome "Orseolo" è un omaggio a una storica famiglia veneziana, a conferma del profondo legame di Carlo Scarpa con la sua città e la sua storia.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[The Orseolo desk is one of the most iconic pieces of Italian industrial design, created by Carlo Scarpa in 1972 for Dino Gavina's “SimonCollezione” collection.
This piece represents a perfect synthesis between Scarpa's monumental architecture and the functionality of modern furniture.
Although mass-produced, it requires the highest level of precision in its construction to ensure that the joints are millimeter-perfect.
The name “Orseolo” is a tribute to a historic Venetian family, confirming Carlo Scarpa's deep connection to his city and its history.

Il tavolo-scrivania Orseolo è uno dei pezzi più iconici del design industriale italiano, progettato da Carlo Scarpa nel 1972 per la collezione "SimonCollezione" di Dino Gavina.
Questo pezzo rappresenta una sintesi perfetta tra l'architettura monumentale di Scarpa e la funzionalità del mobile moderno.
Sebbene prodotto in serie, richiede una precisione costruttiva di altissimo livello per garantire che gli incastri siano millimetrici.
Il nome "Orseolo" è un omaggio a una storica famiglia veneziana, a conferma del profondo legame di Carlo Scarpa con la sua città e la sua storia.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Gio Ponti round table 1960s.</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/gio-ponti-round-table-1960s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Celeste Celeste]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 16 Dec 2025 17:57:17 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=30705</guid>

					<description><![CDATA[This is a dining table attributed to or inspired by the architect and designer Gio Ponti, probably dating back to the 1950s.
The main features of the table are the design of the
conical legs; in fact, the “compass” legs are a trademark of Ponti's work. They are thin and slanted outward, giving a sense of lightness and architectural precision.

Tavolo da pranzo attribuito o ispirato all' architetto e designer Gio Ponti, risalente probabilmente agli anni '50.
Caratteristiche principali del tavolo il disegno delle
gambe coniche infatti le gambe a "compasso" sono un marchio di fabbrica del lavoro di Ponti. Sono sottili e inclinate verso l'esterno, conferendo un senso di leggerezza e precisione architettonica.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[This is a dining table attributed to or inspired by the architect and designer Gio Ponti, probably dating back to the 1950s.
The main features of the table are the design of the
conical legs; in fact, the “compass” legs are a trademark of Ponti's work. They are thin and slanted outward, giving a sense of lightness and architectural precision.

Tavolo da pranzo attribuito o ispirato all' architetto e designer Gio Ponti, risalente probabilmente agli anni '50.
Caratteristiche principali del tavolo il disegno delle
gambe coniche infatti le gambe a "compasso" sono un marchio di fabbrica del lavoro di Ponti. Sono sottili e inclinate verso l'esterno, conferendo un senso di leggerezza e precisione architettonica.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Aldo Tura Lacquered Parchment Table, Mid-Century Modern, Italy, 1976</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/aldo-tura-table-laquered-parchment-1970s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Celeste Celeste]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2025 18:31:51 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=30427</guid>

					<description><![CDATA[This artifact asserts itself with a powerful plastic charge, fully embodying Aldo Tura's investigation into the use of parchment. The material is here elevated to a valuable element, exhibiting a shifting nature capable of converting the presence of the furniture into a profound sensory experience.
The structure, characterized by a generously sized top and impeccable formal balance, is supported by a cylindrical base.
The surfaces, perceived as soft and velvety to the touch, intercept the light, diffusing it in warm and modulated hues, revealing the most reserved and precious essence of the raw material.
The work concentrates the stylistic features that define Tura's artistic approach: the tactile sensuality of the parchment, the rigorous and proportioned architecture, the use of color as an emotional factor, and the constant oscillation between artisanal methods and experimentation.
Tura, a unique and visionary personality in the context of Milanese design, was ahead of his time. Through his furniture upholstered with unconventional materials – parchment, eggshell, velvet, or leather – he anticipated the advent of a sophisticated decorativism and a refined eccentricity that would shape Italian taste in the '60s and '70s.
This table, coming from a limited production entirely overseen by Tura's workshops, constitutes the perfect fusion of artisanal know-how and material research. These qualities make his creations particularly sought after in the international collecting scene today.
The design, which combines solemnity and lyricism, conveys an idea of discreet and cultured luxury, finding the ultimate expression of its aesthetic authenticity in the natural imperfection of the parchment.

Questo manufatto si impone con una potente carica plastica, incarnando appieno l'indagine di Aldo Tura sull'impiego della pergamena. Il materiale è qui elevato a elemento di pregio, esibendo una natura cangiante in grado di convertire la presenza del mobile in una profonda esperienza sensoriale.
La struttura, caratterizzata da un piano dalle dimensioni generose e da un equilibrio formale impeccabile, è sostenuta da una base a cilindro.
Le superfici, percepite al tatto come soffici e vellutate, intercettano la luce diffondendola in tinte calde e modulate, svelando l'essenza più riservata e preziosa della materia prima.
L'opera concentra in sé gli stilemi che definiscono l'approccio artistico di Tura: la sensualità tattile della pergamena, l'architettura rigorosa e proporzionata, l'utilizzo del colore come fattore emozionale e la costante oscillazione tra metodi artigianali e sperimentazione.
Tura, personalità singolare e visionaria nel contesto del design milanese, ha precorso i tempi. Attraverso i suoi arredi rivestiti con materiali non convenzionali – pergamena, guscio d'uovo, velluto o cuoio – ha anticipato l'avvento di un decorativismo sofisticato e di un'eccentricità raffinata che avrebbe plasmato il gusto italiano negli anni '60 e '70.
Questo tavolo, proveniente da una produzione limitata interamente curata dai laboratori di Tura, costituisce la perfetta fusione tra saper fare artigiano e ricerca sui materiali. Tali qualità rendono oggi le sue creazioni particolarmente ambite nel panorama del collezionismo internazionale.
Il design, che unisce solennità e lirismo, veicola un'idea di lusso discreto e colto, trovando nella naturale imperfezione della pergamena la sua massima espressione di autenticità estetica.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[This artifact asserts itself with a powerful plastic charge, fully embodying Aldo Tura's investigation into the use of parchment. The material is here elevated to a valuable element, exhibiting a shifting nature capable of converting the presence of the furniture into a profound sensory experience.
The structure, characterized by a generously sized top and impeccable formal balance, is supported by a cylindrical base.
The surfaces, perceived as soft and velvety to the touch, intercept the light, diffusing it in warm and modulated hues, revealing the most reserved and precious essence of the raw material.
The work concentrates the stylistic features that define Tura's artistic approach: the tactile sensuality of the parchment, the rigorous and proportioned architecture, the use of color as an emotional factor, and the constant oscillation between artisanal methods and experimentation.
Tura, a unique and visionary personality in the context of Milanese design, was ahead of his time. Through his furniture upholstered with unconventional materials – parchment, eggshell, velvet, or leather – he anticipated the advent of a sophisticated decorativism and a refined eccentricity that would shape Italian taste in the '60s and '70s.
This table, coming from a limited production entirely overseen by Tura's workshops, constitutes the perfect fusion of artisanal know-how and material research. These qualities make his creations particularly sought after in the international collecting scene today.
The design, which combines solemnity and lyricism, conveys an idea of discreet and cultured luxury, finding the ultimate expression of its aesthetic authenticity in the natural imperfection of the parchment.

Questo manufatto si impone con una potente carica plastica, incarnando appieno l'indagine di Aldo Tura sull'impiego della pergamena. Il materiale è qui elevato a elemento di pregio, esibendo una natura cangiante in grado di convertire la presenza del mobile in una profonda esperienza sensoriale.
La struttura, caratterizzata da un piano dalle dimensioni generose e da un equilibrio formale impeccabile, è sostenuta da una base a cilindro.
Le superfici, percepite al tatto come soffici e vellutate, intercettano la luce diffondendola in tinte calde e modulate, svelando l'essenza più riservata e preziosa della materia prima.
L'opera concentra in sé gli stilemi che definiscono l'approccio artistico di Tura: la sensualità tattile della pergamena, l'architettura rigorosa e proporzionata, l'utilizzo del colore come fattore emozionale e la costante oscillazione tra metodi artigianali e sperimentazione.
Tura, personalità singolare e visionaria nel contesto del design milanese, ha precorso i tempi. Attraverso i suoi arredi rivestiti con materiali non convenzionali – pergamena, guscio d'uovo, velluto o cuoio – ha anticipato l'avvento di un decorativismo sofisticato e di un'eccentricità raffinata che avrebbe plasmato il gusto italiano negli anni '60 e '70.
Questo tavolo, proveniente da una produzione limitata interamente curata dai laboratori di Tura, costituisce la perfetta fusione tra saper fare artigiano e ricerca sui materiali. Tali qualità rendono oggi le sue creazioni particolarmente ambite nel panorama del collezionismo internazionale.
Il design, che unisce solennità e lirismo, veicola un'idea di lusso discreto e colto, trovando nella naturale imperfezione della pergamena la sua massima espressione di autenticità estetica.]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Fratelli Turri Milano Briar Table with Brass Accents, Italy, 1975</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/fratelli-turri-milano-briar-table-1970s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Celeste Celeste]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2025 16:09:18 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=29778</guid>

					<description><![CDATA[The briarwood table by Fratelli Turri Milano is distinguished by the use of noble materials and the elegance of its]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>The <strong data-end="407" data-start="397">briarwood</strong> table by <strong data-end="437" data-start="412">Fratelli Turri Milano</strong> is distinguished by the use of noble materials and the elegance of its design, which blends classic taste with the modernity of the time. Brass details are found not only along the edges of the top, but also in the lower part of the legs or as decorations framing the table. These profiles are often finely worked, creating a finish that enhances the craftsmanship of Fratelli Turri. The briarwood table with brass profiles by Fratelli Turri Milano is a perfect example of how <strong data-end="3819" data-start="3800">Italian design</strong> can combine tradition, luxury and modernity. The quality of the materials and the fineness of the craftsmanship make it an exclusive piece, ideal for those seeking elegance and refinement without sacrificing functionality. Each table is, in fact, a unique creation, the result of careful workmanship and attention to detail.</p>
<p>Il tavolo in <strong data-start="397" data-end="407">radica</strong> dei <strong data-start="412" data-end="437">Fratelli Turri Milano</strong> si distingue per l&#8217;uso di materiali nobili e l&#8217;eleganza del suo design, che mescola il gusto classico con la modernità dell&#8217;epoca. I dettagli in ottone si trovano non solo lungo i bordi del piano, ma anche nella parte inferiore delle gambe o come decorazioni che incorniciano il tavolo. Questi profili sono spesso finemente lavorati, creando una rifinitura che esalta la maestria artigianale dei Fratelli Turri. Il tavolo in radica con profili in ottone dei Fratelli Turri Milano è un perfetto esempio di come il <strong data-start="3800" data-end="3819">design italiano</strong> possa combinare tradizione, lusso e modernità. La qualità dei materiali e la finezza del lavoro artigianale lo rendono un pezzo esclusivo, ideale per chi cerca eleganza e raffinatezza senza rinunciare alla funzionalità. Ogni tavolo è, infatti, una creazione unica, il risultato di una lavorazione attenta e curata nei minimi dettagli.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eero Saarinen tulip arabescato marble table for Knoll 1970s.</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/eero-saarinen-tulip-marble-table-for-knoll-1970s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Celeste Celeste]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 05 May 2025 09:01:07 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=29245</guid>

					<description><![CDATA[Eero Saarinen's Tulip table is an icon of modernist design, created in the 1950s. It is known for its elegant lines and minimalist style, designed to eliminate the cumbersome legs of traditional tables and create a cleaner, more fluid look. The table base consists of a single central column, often tulip-shaped, hence the name, which supports a round or oval top. It is made of high-quality materials such as marble, wood or glass, depending on the model. This design is highly valued for its functionality and elegant appearance, and has become a symbol of 20th century Scandinavian and American design.

Il tavolo Tulip di Eero Saarinen è un'icona del design modernista, creato negli anni '50. È noto per le sue linee eleganti e il suo stile minimalista, pensato per eliminare le gambe ingombranti dei tavoli tradizionali e creare un aspetto più pulito e fluido. La base del tavolo è composta da una singola colonna centrale, spesso a forma di tulipano, da cui il nome, che sostiene un piano rotondo o ovale. È realizzato con materiali di alta qualità come il marmo, il legno o il vetro, a seconda del modello. Questo design è molto apprezzato per la sua funzionalità e il suo aspetto elegante, ed è diventato un simbolo del design scandinavo e americano del XX secolo. Il modello in vendita è arricchito dal piano in marmo.

&#160;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Eero Saarinen's Tulip table is an icon of modernist design, created in the 1950s. It is known for its elegant lines and minimalist style, designed to eliminate the cumbersome legs of traditional tables and create a cleaner, more fluid look. The table base consists of a single central column, often tulip-shaped, hence the name, which supports a round or oval top. It is made of high-quality materials such as marble, wood or glass, depending on the model. This design is highly valued for its functionality and elegant appearance, and has become a symbol of 20th century Scandinavian and American design.

Il tavolo Tulip di Eero Saarinen è un'icona del design modernista, creato negli anni '50. È noto per le sue linee eleganti e il suo stile minimalista, pensato per eliminare le gambe ingombranti dei tavoli tradizionali e creare un aspetto più pulito e fluido. La base del tavolo è composta da una singola colonna centrale, spesso a forma di tulipano, da cui il nome, che sostiene un piano rotondo o ovale. È realizzato con materiali di alta qualità come il marmo, il legno o il vetro, a seconda del modello. Questo design è molto apprezzato per la sua funzionalità e il suo aspetto elegante, ed è diventato un simbolo del design scandinavo e americano del XX secolo. Il modello in vendita è arricchito dal piano in marmo.

&#160;]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Carlo Scarpa Sarpi Dining Table, Steel Frame, Glass Top, Italy, 1973</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/carlo-scarpa-sarpi-table-for-simon-gavina-1970s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Celeste Celeste]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2025 09:48:38 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=28830</guid>

					<description><![CDATA[Table designed by Carlo Scarpa in 1974 for Simon. Satin-finish drawn metal frame, visible burnished screws, brass top feet. Thick (1.5 mm) rectangular glass top. Carlo Scarpa was one of the finest Italian architects and designers of the 20th century, known for his extraordinary ability to fuse modernism, craftsmanship and historical tradition, particularly Venetian and Japanese. His work is distinguished by his obsessive attention to detail, materials, and light.

Carlo Scarpa was distinguished by an approach to interior design that went far beyond mere functionality: his interiors were conceived as works of art and as spaces in continuous dialogue with light, materials and the history of the place.

Tavolo disegnato da Carlo Scarpa nel 1974 per Simon. Struttura in metallo trafilato satinato, viti brunite a vista, piedini d'appoggio al piano in ottone. Piano in vetro di forte spessore (1,5 mm) di forma rettangolare. Carlo Scarpa è stato uno dei più raffinati architetti e designer italiani del XX secolo, noto per la sua straordinaria capacità di fondere modernismo, artigianato e tradizione storica, in particolare veneziana e giapponese. La sua opera si distingue per l'attenzione maniacale ai dettagli, ai materiali, e alla luce.

Carlo Scarpa si distingueva per un approccio all’interior design che andava ben oltre la semplice funzionalità: i suoi interni erano pensati come opere d’arte e come spazi in continuo dialogo con la luce, i materiali e la storia del luogo.

&#160;

&#160;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Table designed by Carlo Scarpa in 1974 for Simon. Satin-finish drawn metal frame, visible burnished screws, brass top feet. Thick (1.5 mm) rectangular glass top. Carlo Scarpa was one of the finest Italian architects and designers of the 20th century, known for his extraordinary ability to fuse modernism, craftsmanship and historical tradition, particularly Venetian and Japanese. His work is distinguished by his obsessive attention to detail, materials, and light.

Carlo Scarpa was distinguished by an approach to interior design that went far beyond mere functionality: his interiors were conceived as works of art and as spaces in continuous dialogue with light, materials and the history of the place.

Tavolo disegnato da Carlo Scarpa nel 1974 per Simon. Struttura in metallo trafilato satinato, viti brunite a vista, piedini d'appoggio al piano in ottone. Piano in vetro di forte spessore (1,5 mm) di forma rettangolare. Carlo Scarpa è stato uno dei più raffinati architetti e designer italiani del XX secolo, noto per la sua straordinaria capacità di fondere modernismo, artigianato e tradizione storica, in particolare veneziana e giapponese. La sua opera si distingue per l'attenzione maniacale ai dettagli, ai materiali, e alla luce.

Carlo Scarpa si distingueva per un approccio all’interior design che andava ben oltre la semplice funzionalità: i suoi interni erano pensati come opere d’arte e come spazi in continuo dialogo con la luce, i materiali e la storia del luogo.

&#160;

&#160;]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Laura De Lorenzo Stefano Stefani table Achab 1980s</title>
		<link>https://misiaarte.it/product/laura-de-lorenzo-stefano-stefani-table-achab-1980s/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Celeste Celeste]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jan 2025 14:31:14 +0000</pubDate>
				<guid isPermaLink="false">https://misiaarte.it/?post_type=product&#038;p=27704</guid>

					<description><![CDATA[Pallucco opening table mod. Achab , design Laura De Lorenzo and Stefano Stefani ,production 1980s .

Bibliography for comparison
G. Gramigna, Repertorio del design italiano1950-2000 per l'arredamento domestico, Allemandi, Turin 2003, vol. 1, p.288 - winner of the prestigious international “compasso d'oro” award

&#160;

Tavolo apribile Pallucco mod. Achab , design Laura De Lorenzo e Stefano Stefani ,produzione anni 80 .

Bibliografia di confronto
G. Gramigna, Repertorio del design italiano1950-2000 per l'arredamento domestico, Allemandi, Torino 2003, vol. 1, p.288

Vincitore del prestigioso premio Compasso d'oro .]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[Pallucco opening table mod. Achab , design Laura De Lorenzo and Stefano Stefani ,production 1980s .

Bibliography for comparison
G. Gramigna, Repertorio del design italiano1950-2000 per l'arredamento domestico, Allemandi, Turin 2003, vol. 1, p.288 - winner of the prestigious international “compasso d'oro” award

&#160;

Tavolo apribile Pallucco mod. Achab , design Laura De Lorenzo e Stefano Stefani ,produzione anni 80 .

Bibliografia di confronto
G. Gramigna, Repertorio del design italiano1950-2000 per l'arredamento domestico, Allemandi, Torino 2003, vol. 1, p.288

Vincitore del prestigioso premio Compasso d'oro .]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
